Annonces

Si vous avez des difficultés à voir ce site en entier cliquer -> ARMANCOMMUNITY.NET <- If you experiment difficulties to read this blog.Merci de votre visite. Thanks for your visit.
Un nouveau catalogue: les FAUX ->ICI HERE<- A new catalog: the FAKES.

Un nouveau catalogue les: NON AUTORISES PAR LES AYANTS DROIT ->ICI HERE<- A new catalog: the UNAUTHORIZED BY THE RIGHTFUL OWNERS.
1961
TECHNIQUE:
Colère
DIMENSIONS EN MM.:
550 x 650 x 250
TIRAGE:
1 Unique
DESCRIPTION:
Eléments de caisse enregistreuse dans vitrine en plexiglas
LE CERVEAU ELECTRONIQUE
1961
TECHNIQUE:
Colère
DIMENSIONS IN INCHES.:
21,7 x 25,6 x 9,8
EDITION SIZE:
1 Unique
MEDIUM:
Elements of a cash register in plexiglass showcase

Quel cauchemar... What nightmare...
commentaire
commentaires (0)   
ajouter un commentaire
1992
TECHNIQUE:
Brush Strokes
DIMENSIONS EN MM.:
1310 x 1970 x 300
TIRAGE:
1 Unique
DESCRIPTION:
Bicyclette découpée et spatules de peintre sur toile écrue.
CARELESS
1992
TECHNIQUE:
Brush Strokes
DIMENSIONS IN INCHES.:
51,6 x 77,6 x 11,8
EDITION SIZE:
1 Unique
MEDIUM:
Sliced bike and palette knives on canvas

Bien que cela puisse être, par certains côtés, attrayant, la négligence nous positionnerait en spectateur. Nous ne sommes pas juste "au courant", nous agissons. La lecture de Cervantes nous a appris à ne pas partir en guerre contre de faux ennemis, mais comme dit le proverbe, les ennemis de mes ennemis sont mes amis, les amis de mes ennemis sont mes ennemis... Il n'y a pas de place pour la négligence dans cette guerre sans prisonnier. Although it could be, in some aspects, attractive,  being careless would place us as spectator. We are not just "informed", we act. The reading of Cervantes teachs us not to go at war against false enemies, but as said in the proverb, the enemies of my enemies are my friends, the friends of my enemies are my enemies... There is no space for being careless in this war without prisoner.
commentaire
commentaires (0)   
ajouter un commentaire
1989
TECHNIQUE:
Shooting colors
DIMENSIONS EN MM.:
1470 x 1150
TIRAGE:
1 Unique
DESCRIPTION:
Guitare cassée, traces de couleurs (jaune, rouge, noir, ocre) sur toile
C.Q.F.D.
1989
TECHNIQUE:
Shooting colors
DIMENSIONS IN INCHES.:
57,9 x 45,3
EDITION SIZE:
1 Unique
MEDIUM:
Broken guitare, traces of colors (yellow, red, black, ochre) on canvas

Comme "sous les pavés, la plage", "sous la croûte, la vérité".
Et je vous le dis, il y a beaucoup à découvrir, c'est pourquoi il faut gratter encore et encore jusqu'à la lie pour que lumière soit faite...
Like “under the pavement, the beach”, “under the crust, the truth”.
And I can tell you, there is a lot to discover, that's why we must scratch off again and again and down to the scum until the light comes…

commentaire
commentaires (0)   
ajouter un commentaire
1994
TECHNIQUE:
Starry night
DIMENSIONS EN MM.:
1220 x 1830
TIRAGE:
1 Unique
DESCRIPTION:
Variation sur le tableau de Van Gogh "La Nuit Etoilée", brosses et traces de couleurs sur toile
APRES LA NUIT, L'AUBE

1964
TECHNIQUE:
Starry night
DIMENSIONS IN INCHES.:
48 x 72
EDITION SIZE:
1 Unique
MEDIUM:
Variation on Van Gogh's "Starry Night", brushes, traces of colours, acrylic

Bouche pateuse? De toutes façons, pour qui que ce soit, le réveil sera difficile. Doughty mouth? In any case, for everybody, the wake up will be difficult.
commentaire
commentaires (0)   
ajouter un commentaire
1964
TECHNIQUE:
Coupe
DIMENSIONS EN MM.:
1510 x 810 x 60
TIRAGE:
1 Unique
DESCRIPTION:
Bateaux-jouets découpés dans une boîte en plexiglas
I LOST MY YOUTH IN SARGASSO SEA

1964
TECHNIQUE:
Coupe
DIMENSIONS IN INCHES.:
59,4 x 31,9 x 2,4
EDITION SIZE:
1 Unique
MEDIUM:
Sliced toy boats in a plexiglas box

Alors que l'on marche au pas sur les Champs Elysées, nous voici dans la mer sans vagues ni vents, casiment en panne. Est-ce à cause des algues qui flottent à la surface de la prairie marine et qui en masquent la clarté, ou alors les bras tentaculaires d'une pieuvre monstrueuse? While marching on the Champs Elysées, here we are in the sea without waves nor winds, almost stoped. Is this because of the algae floating on the surface of the coastal prairie masking its clearness, or is it the tentacular arms of a monstrous octopus?
commentaire
commentaires (0)   
ajouter un commentaire

<aucun>

Dépêche A.R.M.A.N. N°55 SAMEDI 12 juillet 2008
A.R.M.A.N. Wire N°55 SATURDAY July 12th 2008
Spedizione A.R.M.A.N. N°55 SABATO 12 luglio 2008
  Sauf communiqué spécial,  rupture de rythme des dépêches et du BALDD du week- end pendant cette période estivale. L'équipe d'armancommuninity vous souhaite d'excellentes vacances !!! Except for special communiqués, we take a pause into the rhythm of the week-end wires and  "BALDD" for this summer period. The team of armancommuninity wishes you some great vacations !!! Eccetto in caso di comunicato speciale, rottura nel ritmo delle breve e del BALDD del week - end per questo periodo estivo. Il gruppo di armancommuninity vi desidera vacanze eccellenti !!!
  Commentaire
commentaires (0)   
ajouter un commentaire
1967
TECHNIQUE:
Coupe
DIMENSIONS EN MM.:
151 x 613 x 39
TIRAGE:
1 Unique
DESCRIPTION:
Petit bateau découpé inclus dans du béton
I LOST MY CHILDHOOD - CHRIS SCRATCH

1967
TECHNIQUE:
Coupe
DIMENSIONS IN INCHES.:
5,9 x 24,1 x 1,5
EDITION SIZE:
1 Unique
MEDIUM:
Sliced little boat embedded in concrete

Aprés avoir passé les 21 dernières années à m'intéresser au travail d'Arman, l'expérience retirée de cette période est celle-ci: oui j'ai perdu mon enfance, mais grâce au travail de destructuration-reconstruction, je l'ai retrouvé, et le regard que je porte aujourd'hui sur le monde est fortement imprégné de ce travail. After having spent the last 21 years getting involved in the work of Arman, the experience I kept from this period of time is this: yes I lost my childhood, but thanks to the work of destructuration-restructuration, I recovered it, and the eye I have today on the world is strongly impregnated of this work.
commentaire
commentaires (1)   
ajouter un commentaire
1959
TECHNIQUE:
Cachet
DIMENSIONS EN MM.:
1500 x 2540
TIRAGE:
1 Unique
DESCRIPTION:
Encres sur papier marouflé sur toile

CACHET OEIL DE TIGRE

1959
TECHNIQUE:
Cachet
DIMENSIONS IN INCHES.:
59,1 x 100
EDITION SIZE:
1 Unique
MEDIUM:
Inks on paper, strengthed on canvas

Bien sûr il y a l'art d'Arman, ce qu'il en restera, ce que l'on en fera (clin d'oeil à ses enfants), mais en parlant d'oeil comment oublier le sien de regard, comme une nuit étoilée...  Of course there is Arman's art, what will remain of it, what people will do with it (a wink to his children), but while evoking the eye, how can we forget his eye, like a starry night...
commentaire
commentaires (0)   
ajouter un commentaire

Calendrier

Juillet 2008
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Gazettes Index

paged'accueil/homepage
CLASS=GcheTexteGazettes

62-Sans commentaires/No comments

61-1960 Le déploiement d'Arman; "ELIANARMAN", le début de la fin

60-Le Plein/The Ful-Up

59-La vétitable destination?/The true destination?

58-Vers de nouvelles aventures

57-Le tremplin/The springboard

56-Le voyage en Iran/The trip to Iran

55-Résultats des courses

54-De Armand à Arman

53-Un sacré tournant...

52-Ils se marièrent...

51-Le café des Arts

50-Brève en écho/Wire in echo

49-Il serait une fois/It would be once

48-Contrôle des dégats/Damage control

47-Testament olographe/Holographic will

46-Principe de précaution/Precautionary principle

45-Dernière ligne droite/Last straight line

44-Droit à l'erreur/Right for error

43-Rupture de rythme/Rythm breakdown

42-Priorité à l'information/Priority to information

41-Édition spéciale/Special release
41-Passage en force/Passage by force

40-La quête de la vérité/The quest for truth

39-Le pavillon des concubines/The pavilion of the concubines

38-Mille et une nuits/Thousand and one nights

37-Délit d'initié/Inside traders

36-Ils ne comptent pas/They do not count

35-Musellement de la véritéMuzzling of the truth

34-On connaît la chanson/We know the song

33-Bon Anniversaire/Happy Birthday

32-Suite Arman/Arman Suite

31-Au boulot!/To work!

30-Coeur de cible/Bullseye

29-sans titre/untitled

28-L'heure de tous/Time for all

27-Point actualités/Headlines

26-Timbre sec/Dry stamp

25-Nouveau départ/New departure

24-De la discussion naît la lumière/From debating comes the light

23-Fondation A.R.M.A.N./A.R.M.A.N.Foundation

22-Un pied devant l'autre/One step after the other

21-La stratégie de l'autruche/Ostrich's strategy

20-Il ne faut pas se tromper d'histoire/Do not get the story wrong

19-Malpratique médicale/Medical malpractice
18-Passage à l'acte/Going into action

17-L'été sera chaud/Summer will be hot
16-Espoir de Paix/Hope for peace

15-A la croisée de nouvelles histoires?/At the crossroads of new stories?

14-Raison de défiance/Reason of mistrust

13-Trafic d'influence/Influence peddling

12-Droit de réponse/Right tor eply
11-Renversement de légitimité/Reversal of legitimacy

10-RDV avec Monsieur le Ministre de la Culture/Appointment with the minister of culture

09-Ce qu'il voulait/What he wanted

08-Recel successoral/Receive of succession

07-Captation d'héritage/Inheritance highjack

06-Patrimoine en voie de disparition/Fast disppearing cultural heritage

05-No Comment/No Comment

04-Bidonville propriétéprivée, entrée interdite/Bidonville private property, do not enter

03-Le partage des cendres/Sharing of the ashes

02-Ce n'est pas rien d'être les enfants d'Arman/It is not nothing to be Arman children

01-Brève:Arman en écho/Arman in echoe

Recherche

Commentaires

Copyrights

Photos
©Adam Rzepka
©Alain Bizos
©Anne Fernandez
©Arman
©Christian Héry
©David Reynolds
©Denyse Durand-Ruel
©D. Noizet
©François Fernandez
©Jean Ferrero
©Marc Moreau
©Olivier Houeix
©Sonia Baudouin
©Gérard Bonnet
©Robert Burawoy
Oeuvres
©Arman
Courtesy of LMA SA
Contact - C.G.U. - Signaler un abus